在日本“御前”为什么不能乱说?

1024影视 日本明星 2025-01-08 18:46 2

摘要:「お前」は「御前」と書くのだが、古くは、神仏や貴人の前を敬っていう語であった。「おそば近く」といった意味もある。

本节目是针对日本各种各样有趣的文化现象

在边缘试探,却又不深入

浅尝即止的节目

米娜桑,好久不见呀!娇娇又来啦!

大家是否听过《北斗神拳》里健次郎的经典台词:

「おまえは、もう“星黛露”(死んでいる)」

你已经死了!

(o ma e wa ,mo u si n de i ru )

为什么很多动漫中的 “你”说的都是「おまえ」,而不是我们课本里学的「あなた」呢?那我们到底能不能说「おまえ」呢?让我们一起研究一下吧!

「お前」は「御前」と書くのだが、古くは、神仏や貴人の前を敬っていう語であった。「おそば近く」といった意味もある。

( 「o ma e」 wa 「o ma e 」to ka ku no da ga,fu ru ku wa,ji n bu tsu ya ki ji n no ma e wo u ya ma tte i u ko to ba de a tta。「 o so ba chi ka ku」 to i tta i mi mo a ru。)

“お前”原本写作“御前”,很久以前是在神佛或贵人前使用的表尊敬的表达。有“在我前面的您”的意思。

ところが江戸時代になると、面白いことに、対称になる相手の立場がどんどん下がっていく。江戸中期には敬意がかなり失われていたことがわかる。そしてその後も敬意が失われ続け、現在のように、同輩どころか、下位者にまで用いるようになるのである。

( to ko ro ga e do ji da i ni na ru to,o mo shi ro i ko to ni,ta i sho u ni na ru a i te no ta chi ba ga do n do n sa ga tte i ku 。e do chu u ki ni wa ke i i ga ka na ri u shi na wa re te i ta ko to ga wa ka ru。so shi te so no go mo ke i i ga u shi na wa re tsu zu ke,ge n za i no yo u ni ,do u ha i do ko ro ka ,ka i sha ni ma de mo chi i ru yo u ni na ru no de a ru。)

但到了江户时代,有趣的是,随着时间的变迁,使用的对象的身份却逐渐平民化。到了江戸中期,敬意大幅度降低,并且逐渐递减。最后,变成了像现在这样,连同辈之间都能不用,而是用于比自己身份低下的人。

如此说来,现在「おまえ」可以对下级使用,根据具体情况,可以对关系亲密的人使用,以表示亲密,也有可能表蔑视。被这么叫可能多少都有些不适,所以,好孩子还是不要轻易模仿吧!

那么,你还知道其他有哪些日语中的“你”是不能乱说的吗?

「あなた」(a na ta)

初次見面的人,或是上司、长辈都不宜使用,除非不知道对方的名字,只好用「あなた」。另外,相爱的人之间经常使用。比如女性称自己的丈夫或爱人时,相当于“亲爱的”。

例句

あなたは誰?

你是谁?

例句

おかえりなさい、あなた!ご飯にする?お風呂にする?

欢迎回家,老公!先吃饭?洗澡?

(o ka e ri na sa i ,a na ta !go ha n ni su ru ?o fu ro ni su ru?)

「あんた」(a n ta)

是「あなた」的转音。女性使用居多,不客气的用法。

例句

あんたの顔は見たくない。

不想看见你。

(a n ta no ka o wa mi ta ku na i )

「君」(きみ)(ki mi)

男性使用居多,一般用法。常出现在歌词、文学作品、动漫中。常用于长辈对晚辈,亲密的平辈之间。男人对女朋友(哼,打倒大男子主义)。

例句

きみ、かわいいね!

你真可爱呀!

(ki mi,ka wa i i ne!)

「貴様」(きさま)

男性使用居多,粗俗用法,非常不客气,有贬义。相当于「你这家伙」。看见有“様”字,不难猜到,这个词和「おまえ」一样,“敬意递减”了。

例句

逃げる気か!貴様!

打算逃跑?你这个家伙!

(ni ge ru ki ka! ki sa ma)

「てめえ」(te me e)

是「手前」(てまえ)的转音。粗鲁,不雅,男性用语。相当于「混蛋」。

例句

ふざけんな、てめえ!

开什么玩笑,混蛋!

(fu za ke n na ,te me e!)

「己」(おのれ)

十分粗鲁,有咒骂的意味。相当于「可恶的家伙」。另外,也有“我”的意思,但使用起来比较有局限。

例句

おのれ!でたらめをいうな!

可恶的家伙,别胡说八道!

(o no re ! de ta ra me wo i u na!)

例句

己の欲せざる所は人に施す勿れ。

己所不欲、勿施於人。

(o no re no ho sse za ru to ko ro wa hi to ni ho do ko su na ka re)

以上就是我们常见的日语中的几个“你”,该怎么应用米娜桑都记住了吗?

对了

来源:储储随记

相关推荐