四驱兄弟里10支战队的名字有何内涵?绝大多数观众都被翻译组骗了

1024影视 日韩动漫 2025-01-09 18:19 2

摘要:在四驱兄弟第二部中,剧情从区域赛进入全国大赛,其中出现十个国家的参赛队伍,这些队伍都拥有属于自己的队名。不过由于翻译的原因,动画版给出的名字其实都不准确,那么本文小编就结合原作设定,和大家一起聊聊,这十支战队的真名都是啥?他们的名字又有何内涵?本文咱们就来聊聊

在四驱兄弟第二部中,剧情从区域赛进入全国大赛,其中出现十个国家的参赛队伍,这些队伍都拥有属于自己的队名。不过由于翻译的原因,动画版给出的名字其实都不准确,那么本文小编就结合原作设定,和大家一起聊聊,这十支战队的真名都是啥?他们的名字又有何内涵?本文咱们就来聊聊这个话题。

日本队的全称叫做“YTG胜利队”,胜利队好理解,那么YTG是什么意思呢?这其实是英文“Tsuchimigato Racing Factory”的缩写,翻译过来是土屋博士研究所,所以日本队的全称应该是土屋博士胜利队。

动画版中将德国队称作德国铁狼队,其实德国队的队名是:EISEN WOLF,正确的说法是德国野狼队。另外德国队的车也不叫铁狼号,而是叫山岳皇帝号。

意大利队的队名叫做“罗索史特拉达”队,相信很多小伙伴都有过疑问,这是什么意思?其实这是音译的词汇,意大利队的全称叫“ROSSO STRADA”,正确的翻译应该是意大利天马队。

俄罗斯队的队名叫:ССР SILVER FOX,动画版译作“俄罗斯CCP银狐队”,其CCP是英文Soviet Social Racing是缩写,翻译过来是社会赛车,因此银狐队的全称应该是“俄罗斯社会赛车银狐队”。

中国队的队名叫做:“小四驱行走团光蝎”,这个没什么可说的,毕竟是自己的母语,叫光蝎队一点儿没问题。不过有一点需要注意,光蝎队的队长并不是何望,而是队员阿东。

另外中国队四名队员使用的赛车叫做“空龙”号,动画版翻译成库伦号,这也是不准确的。

北欧队的队名叫做:ODINS,动画版叫做北欧奥丁队,实际上他们的队员都来自奥斯陆,即挪威首都,因此北欧队严格来说是挪威队。

热带队的队名叫做“SAVANNA SOLDIERS”,动画版将其翻译成“热带代表队”,这也是不准确的,他们真正的名字叫做“热带草原稀树战队”。

澳洲队的队名叫“AR BOOMERANGS”,动画版翻译成回力棒,其实叫回旋镖更准确。

他们的赛车叫做“Native Sun”,动画版中称之为土著号,其实它的准确翻译应该叫做阳光土著号才对,这个名字和他们赛车的能力相匹配,因为在动画中,澳洲队的车是唯一一种靠太阳能发电的赛车。

牙买加代表队

牙买加队的队名叫“COOL CARIBEANS”,动画版图省事,直接把它们称作牙买加代表队,其实它们的全名应该是“清凉加勒比海队”。

美国队的全称叫做“NA ASTRORANGERS”,翻译成:美国宇宙漫游者队,或者美国太空战队。

以上就是本文的全部内容,相信细心的小伙伴应该发现了,其实动画版队战队名字,和原版相比明显存在很大的不同,造成这种现象的原因,很可能是当时的翻译人员图省事,因此省略了很多关键的信息。

来源:宅说

相关推荐