摘要:2024年12月から、台湾、韓国、そして香港で初のアジアツアーをまわっている同グループ。台湾・台北でのライブで無事に成功を収めた彼らが訪れたのが韓国だった。金浦空港に到着したアイドルを出迎えたのが、現地のファンたち。現場に居合わせた日本のファンは驚いた様子で口
7人組アイドルグループ「なにわ男子」の人気は、お隣の国でも目を引くものだった。
7人偶像组合“浪花男子”的人气在邻国也引人关注。
2024年12月から、台湾、韓国、そして香港で初のアジアツアーをまわっている同グループ。台湾・台北でのライブで無事に成功を収めた彼らが訪れたのが韓国だった。金浦空港に到着したアイドルを出迎えたのが、現地のファンたち。現場に居合わせた日本のファンは驚いた様子で口を開ける。
该组合自2024年12月起,在中国台湾、韩国以及中国香港三个国家和地区进行首次亚巡。成功结束中国台湾台北的演唱会后,他们飞往了韩国。韩国粉丝在金浦机场到达区迎接自己的偶像。现场的情况让日本粉丝也为之震惊。
「出待ちのファンは9割以上が女性で、メンバーの名前を書いたうちわを手に目を輝かせる熱心な現地のファンが多かったです。みんな、到着ゲートから5m以上離れて待っていました。ゲートが開くと、まずスタッフの男性が出てきて、その後に西畑大吾さんと、道枝駿佑さん。そして他のメンバーも後に続いてゾロゾロと出てきました。
“接机的粉丝90%以上都是女性,很多韩国粉丝举着写有成员名字的团扇,眼中满是期待。大家都在距离达到口5米开外的距离等着。出站口大门打开后,先是男性工作人员出来,西畑大吾和道枝骏佑跟在后面,接着其他成员也陆续走了出来”。
メンバーたちは多忙なスケジュールとフライトで溜まった疲労を一切見せずに、笑顔で手を振りながら歩いていたので、『さすがアイドルだな』と思いました」
“成员们一边笑着向粉丝挥手一边往外走,完全看不出繁忙行程和飞行带给他们的疲惫,让人不禁感叹‘真不愧是偶像’。”
現地のファンとしては、初の自国でのライブに盛り上がったようだが、現場はすぐにに制御の利かない“パニック状態”になったという。
当地粉丝称,虽然这是浪花男子第一次到自己的国家开演唱会非常激动,但接机现场很快就陷入了无法控制的“恐慌状态”。
「ファンたちが、少しでもメンバーに近づこうと、スマホを片手に推しのすぐ側まで急接近しはじめたのです。スタッフの制止は全く意味がなく、現場は大混乱。空港警備員も機能していなかったです。
“有粉丝为了能离自己的偶像更近,开始单手举着手机推推搡搡往他们身边走。工作人员也完全没有制止的意思,现场非常混乱。机场警备人员完全没有做出行动”。
特に、韓国では道枝さんの人気がいちばん高いので、彼の愛称の『みっちー』と書かれたうちわが目立っていました。さらに、なかには道枝さんの顔に触ろうと手を伸ばすファンもいて、当初浮かべていた笑顔はどこやら、戸惑っている風に見えました。
“特别是道枝在韩国的人气最高,写有他爱称‘みっちー’的团扇也非常显眼。甚至还有粉丝试图伸手摸道枝的脸,道枝脸上一开始浮现着的笑容也有了一丝困扰的意味”。
西畑さんは、この日28歳の誕生日を迎える記念日なのですが…周りに圧倒されてしまっている様子が心配になりました。とにかくあまりに危険すぎる状態でした」
“西畑当天是他的28岁生日纪念日......但他也是一副快要被周围的人撞倒的样子,真的让人担心。总之就是非常危险的状态”。
思わぬ形での入国となった同グループ。空港での出待ちは国によって特徴があると語るのは芸能ジャーナリストだ。
这是浪花男子意料之外的入境状态。一位娱乐记者称,每个国家的机场接机都有各自的特点。
「今回のように、ファンたちによって大混乱が起こるのは、実は韓国の空港ではよくあることです。特に人気男性アイドルの場合は、いつもと言っていいほどパニック状態になります。一方、日本では羽田空港の場合、人気芸能人の場合パーテーションで隠されていて、姿を見ることもできません。韓国に比べると警備が厳重だと言っていいでしょうね。
“其实在韩国机场经常出现像今天这样粉丝大混乱的情况。尤其是人气男性偶像的接机情况可以说一直都是恐慌状态。另一方面,日本羽田机场会为人气艺人安排隔板隐藏,大家是看不到他们的。和韩国相比安全措施更加严格。”
しかし、ファンが集まることは予想が付いたでしょうから、事務所スタッフを増員するなど対策はあったはず。ファンとの距離が近い分、なにか事故が起きてからは遅いですよ」
“不过,既然预想到会有大批粉丝出现,事务所就应该做出增派工作人员等安全措施才对。和粉丝距离太近,要是发生什么事故的话就追悔莫及了”。
世界的な人気があるのは結構なことだが……。
虽然在全球范围内很有人气是件好事,但……。
※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
来源:-沪江日语-