绫濑遥杰西合体出席派对高调认爱!两人关于结婚的具体规划是……

1024影视 日本明星 2025-01-30 11:39 2

摘要:結婚や離婚など、プライベートの話題に沸いた年末年始の日本の芸能界だが、昨夏に発覚した、綾瀬はるか(39才)とジェシー(28才)のビッグカップルの交際は、順調そのもののようだ。ふたりの仲の睦まじさは、彼らに近しい人の目にも徐々に触れることになり──。

結婚や離婚など、プライベートの話題に沸いた年末年始の日本の芸能界だが、昨夏に発覚した、綾瀬はるか(39才)とジェシー(28才)のビッグカップルの交際は、順調そのもののようだ。ふたりの仲の睦まじさは、彼らに近しい人の目にも徐々に触れることになり──。

年初年末,结婚和离婚是日本演艺圈讨论度最高的艺人生活话题,其中去年夏天曝光的绫濑遥(39岁)和杰西(28岁)这对超级情侣的交往似乎非常顺利。与他们亲近的人也慢慢看到了他们恩爱的样子——。

クリスマス一色に彩られたフランス・パリの街。昨年12月下旬、そんな街中に、日本を代表するある女優の姿が溶け込んでいた。綾瀬はるかだ。

圣诞氛围浓厚的法国巴黎街道。去年12月下旬,一位日本的代表性女演员出现在这样的街道之中,她就是绫濑遥。

「綾瀬さんは1週間ほどパリに滞在していました。お仕事だったようですが、舞台鑑賞を楽しむなど、プライベートの時間もとれたそうですよ。2024年の綾瀬さんは、イタリアやスペインを訪れたりしたそうですが、今回のパリも思い出深い旅になったそうです。というのもクリスマスシーズンのパリは本当にロマンチック。次回はぜひ“彼”と一緒に行きたいと感じたそうです」(ファッション誌関係者)

“绫濑在巴黎待了1周左右。虽然也有工作,不过也欣赏了舞台剧,享受了私人时光。2024年绫濑去过意大利和西班牙,这次的巴黎之旅想必也会给她留下深刻的印象。而且圣诞期间的巴黎真的非常浪漫。下次一定很想和心爱的‘他’一同感受吧”。(时尚杂志相关人士)

1月5日、綾瀬が思わぬ姿でテレビ画面に現れた。大河ドラマ『べらぼう~蔦重栄華乃夢噺~』(NHK)初回の冒頭に、華やかな花魁の衣装に狐の尻尾をつけた姿で登場したのだ。

1月5日,绫濑一身惊喜装扮出现在电视荧屏中。只见她在大河剧《岂有此理〜茑重繁华如梦故事〜》(NHK)第一集开头中,一身华丽花魁装加狐狸尾巴装扮惊喜登场。

「本作で、綾瀬さんは吉原遊郭内にある九郎助稲荷として語りを担当しています。語りを彼女が務めることは事前に発表されていましたが、出演することまでは明かされていなかったため、視聴者にとってはサプライズとなりました。綾瀬さん自身も花魁&狐というキャラクターを非常に面白がって、ノリノリで撮影に臨んでいたそうです」(テレビ局関係者)

“绫濑在这部作品中饰演吉原游郭内的九郎助稻荷,同时也是本作旁白。官方事前并未透露将由绫濑担任旁白,甚至没有透露过她会出演该剧,所以对观众来说是一大惊喜。绫濑本人也觉得此次花魁+狐狸的角色很有趣,拍摄过程中也很兴奋”。(电视台相关人士)

今年デビュー25周年を迎える綾瀬。この3月には40代に突入し、大きな節目を迎える。プライベートでは、昨年7月にアイドルグループSixTONESのジェシーとの交際が明らかになった。

绫濑将在今年迎来出道25周年。今年3月她也将步入40岁,可以说将迎来人生一大节点。私生活方面,她和偶像组合SixTONES成员杰西的恋情于去年7月曝光。

「昨年9月には、ジェシーさんのお父さんの故郷であるラスベガスにふたりで訪れています。ジェシーさんは生まれも育ちも日本ですが、ここには親戚が多く住んでいますし、かねて『大切な人ができたらラスベガスのおばあちゃんに会わせたい』と語っていた。“第二の実家”といえる特別な場所に綾瀬さんを連れていくということからも、ジェシーさんの本気度がわかります」(芸能関係者)

“去年9月,他们二人一同前往杰西父亲的故乡拉斯维加斯。杰西虽然在日本出生长大,但在拉斯维加斯有很多亲人,而且此前他也说过‘要是遇到真爱之人想带她去拉斯维加斯让奶奶见见’。杰西带着绫濑去到他心中非常特别的‘第二故乡’,可见他对待这段感情的认真程度”。(演艺圈相关人士)

今年は、SixTONESにとってもデビュー5周年となる特別な年だ。1月から4月まで、全国をめぐるドームツアーが予定されている。

对SixTONES而言,今年也是出道5周年的特别年份。1月到4月将举办组合全国巨蛋巡演。

こういったプロ意識が随所ににじみ出るからなのだろう。グループでの活動を優先するため、「結婚の無期限延期」が一部で報じられた。それによれば、ジェシーは当初、綾瀬が40才を迎える前に結婚したいと願っていたが、グループが大事な時期であることを考えて、結婚を一時的に保留にしたのだという。

或许是杰西心中的专业意识使然,为了优先组合活动,部分媒体报道他们二人“婚期无限延期”。因此,虽然杰西希望能在绫濑40岁之前结婚,但考虑到当下是组合的重要时期,才暂缓结婚一事的吧。

「しかし、グループも恋愛も全力でというのがジェシーさんのポリシー。彼は綾瀬さんとの未来をかなり真剣に考えていますよ」(前出・芸能関係者)

“不过,组合工作和恋爱都要全力以赴是杰西的行事风格。他还是在非常认真地考虑和绫濑的将来的”。(上文演艺圈相关人士)

昨年末には、ふたりの関係にこんな変化があったという。

去年末开始,他们二人的关系发生了这样的变化。

「ふたりは人目を気にして、これまで外でデートすることはまったくと言っていいほどありませんでしたが、最近では、ジェシーさんの関係者が集まる会食やパーティーに綾瀬さんが顔を出すことが増えたそうです。先日も、サプライズとして彼女が現れて、彼の知人たちを驚かせたとか。綾瀬さんは、ジェシーさんの話に楽しそうに相槌を打って、聞き役に徹していたそうですよ」(前出・芸能関係者)

“为了避人耳目,过去他们几乎没有到外面约过会,但最近绫濑经常会参加杰西相关人员们的聚会和派对。前几天,她也惊喜出现在了聚会中,让杰西的朋友大吃一惊。绫濑非常开心地附和着杰西的话,扮演了一个完美的倾听者角色。”(上文演艺圈相关人士)

ほかの関係者も、ふたりの変化を次のように話す。

另一位相关人士也说过他们二人的变化。

「交際当初こそ、ひとまわり年上の綾瀬さんがリードしていましたが、最近ではジェシーさんが綾瀬さんを引っ張っている感じですね。ふたりとも結婚は意識しているそうで、お互いの仕事に配慮しながらタイミングを見計らっている状況のようです。隠れることなく関係者に紹介しているのは、互いを唯一無二のパートナーとして認め、信頼し合っているからでしょう。ふたりは誰もがうらやむ公認のカップルですよ」(前出・芸能関係者)

“刚交往的时候,大一轮的绫濑还处于主导位置,但最近反倒是杰西在引导绫濑的感觉。两个人也在考虑结婚的事情,所以都在考虑对方工作的同时寻找合适的时机。如今他们毫不隐瞒地向相关的人介绍彼此,也能看出他们都认为对方是独一无二的伴侣,彼此信赖吧。现在他们是人人羡慕的公认情侣哦”。(上文演艺圈相关人士)

余暇の使い方についても、あれこれと相談を重ねているそうだ。

即使是空闲时间的消磨方式,他们也会反复商量。

「またふたりで海外に旅行したいねと話し合っているそうで、周囲にも行き先などを相談しているみたい。近年、綾瀬さんは慎重に仕事を厳選しています。その裏には、じっくりと作品づくりに取り組みたいという思いだけでなく、落ち着いて将来のことを考える時間がほしいという思いもあるのでしょう」(映画会社関係者)

“他们二人似乎聊过还想一起海外旅行,也在和身边的人讨论目的地。近几年绫濑在工作选择上也严格了许多。这背后不仅是她希望能够更加深入地参与到作品创作当中,还希望能够留出可以让自己冷静思考未来的时间吧”。(电影公司相关人士)

昨年11月にクランクインした映画も、綾瀬自身が熱望して出演を決めた作品だという。

去年11月开机的电影也是因为绫濑本人的强烈愿望才决定出演的。

「実際に起きた鉄道事故を題材にした映画で、重いテーマではありますが、綾瀬さんは企画段階から作品づくりにかかわるなど、かなり力が入っています」(前出・映画会社関係者)

“这是一部以真实铁路事故为题材改编的电影,虽然主题很沉重,但绫濑从电影企划阶段就参与到了故事创作当中,也是倾尽了心血的”。(上文电影公司相关人士)

今年もプライベートとのバランスを取りながら仕事をしていく予定だという綾瀬と、ドームツアーで全国を飛び回るジェシー。ふたりのタイミングがピタリと重なったとき、うれしい報告が聞けることになるのかもしれない。

今年,希望能够兼顾好私生活的同时做好自己工作的绫濑,和飞往全国各地忙着蛋巡的杰西。当他们二人有了一个完美的时机时,我们或许就能听到一份幸福的报告了。

※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

来源:沪江日语

相关推荐